錢鍾書

錢鍾書[編輯]


錢鍾書[1]
{{{name}}}
中國社會科學院副院長
1982年-1998年
性別
原名錢仰先
異名中書君
哲良、默存
槐聚
國籍 中華人民共和國
出生宣統二年十月二十日
1910年11月21日
 中國江蘇無錫
逝世1998年12月19日(88歲)
 中國北京
職業作家文學家
種族漢族
語言中文英文法文德文拉丁文義大利文西班牙文希臘文
配偶楊絳(1935年結婚)
子女女:錢瑗
親屬祖父:錢福炯
父:錢基博(1887年-1957年)
伯父:錢基成
叔父:錢基厚
研究領域中華文化英國文化
學歷
經歷
代表作
1937年:《十七世紀英國文學裡的中國》;《十八世紀英國文學裡的中國》
1941年:《寫在人生邊上》
1945年:《貓》;《人·獸·鬼》
1947年:《圍城
1948年:《談藝錄
1958年:《宋詩選注
1978年:《古典文學研究在現代中國》
1979年:《舊文四篇》
1980年:《詩可以怨》
1981年:《管錐編》;《管錐編增訂》
1984年:《也是集》
1985年:《七綴集》
1988年:《模糊的銅鏡》
1995年:《槐聚詩存》
1996年:《石語》
2003年:《錢鍾書手稿集 容安館札記》
2005年:《宋詩紀事補訂》
錢鍾書[1](1910年11月21日-1998年12月19日)中國作家文學研究家。原名仰先,字哲良,後改名鍾書[1],字默存,號槐聚,曾用筆名中書君江蘇無錫[2][3],曉暢多種外文,包括德語,亦懂拉丁文義大利文西班牙文[4]。中國著名作家詩人兼講座教授余光中分析當代中文時,常稱道錢西學列於中國人之第一流,兩岸三地之作家如陶傑宋淇,行文之時,亦多交許讚之。錢氏於中文一面,文言文白話文皆精,可謂集古今中外學問之智慧熔爐。
其妻楊絳翻譯家作家,女兒錢瑗北京師範大學的教授。

生平[編輯]


無錫錢鍾書故居錢繩武堂

早年[編輯]

錢鍾書是古文學家錢基博之子,幼年過繼給伯父錢基成,由伯父啟蒙。伯父上茶館聽說書,錢鍾書都跟去。伯母娘家是江陰富戶,抽大煙,早上起得晚,婆媳彼此看不起,後來伯父也染上大煙。父親不敢當著哥哥管教鍾書,可是抓到機會,就著實管教。六歲入秦氏小學,上學不到半年,大病一場,在家休養。十一歲,和錢鍾韓同考取東林小學一年級,這年秋天,伯父去世。十四歲考上蘇州桃塢中學。二十歲後,伯母去世。1929年,鍾書考上清華大學,數學只考得15分,當時的校長羅家倫破格錄取[5]。當時任文學院院長兼哲學系系主任的馮友蘭曾說,錢鍾書「不但英文好,中文也好,就連哲學也有特殊的見地,真是天才。」[6]錢鍾書十八及二十學年的總成績為甲上,十九年則得到超等的破紀錄成績。1933年夏,畢業於清華大學外文系,獲文學學士,赴上海光華大學任教。1935年與楊絳結婚,後考取第三屆庚子賠款公費留學資格,名列榜首,平均分數87.95是史上最高[7],留學英國牛津大學埃克塞特學院,其間女兒錢瑗出生。1937年獲得B.Litt.學位(其夫人楊絳翻譯為副博士學位),隨後赴法國巴黎大學從事一年的研究。

教師[編輯]

1938年9月回國,錢剛回國時,在湖南藍田國立師範學院教書,月薪300元[8]。1939年暑假,錢鍾書去上海探親,再也沒有回藍田。錢鍾書在小說《圍城》中成功塑造了一批特點鮮明的知識分子,生動地再現當時知識分子的普遍狀態與心態,與他在西南聯大的經歷是有關係的[9]。書評家夏志清先生認為《圍城》是「中國近代文學中最有趣、最用心經營的小說,可能是最偉大的一部」。此後在西南聯大震旦女子文理學院暨南大學任教。1949年任清華大學外文系教授,後獲評爲一級教授。

著述[編輯]

1938年,錢鍾書留居藍田兩年,寫了《談藝錄》的一半。兩年後回到上海,又寫了《談藝錄》的後一半。此書於1942年完稿。《談藝錄》問世後,廣受好評。文史家曹聚仁說:「勝利以後,回到上海,讀了錢鍾書先生的《談藝錄》,才算懂得一點舊詩詞」[10]。夏志清認為「錢著《談藝錄》是中國詩話裡集大成的一部巨著,也是第一部廣采西洋批評來譯註中國詩學的創新之作。」然而,海外學者一開始對於《談藝錄》的評價並不高。夏志清就說過,「儘管該書『眼光正確,範圍驚人,旁徵博引……卻沒有能替中國詩的急需重新估價立下基礎』」[11]
1950年到1953年,錢鍾書擔任《毛澤東選集》1-3卷英譯委員會委員,花費了大量精力翻譯毛澤東著作,幾乎沒有發表文章[12]。1957年,錢鍾書的《宋詩選注》出版,不久即遭到批判。他在序言中指摘宋詩的缺點稱:「宋詩還有個缺陷,愛講道理,發議論;道理往往粗淺,議論往往陳舊,也煞費筆墨去發揮申說。」[13]當時在台灣的胡適看過這本選注說:「黃山谷的詩祇選四首,王荊公蘇東坡的略多一些。我不太愛讀黃山谷的詩。錢鍾書沒有用經濟史觀來解釋,聽說共產黨要清算他了。」「他是故意選些有關社會問題的詩,不過他的註確實寫得不錯。還是可以看的。」[14]錢鍾書本人則表示因為「從未出過風頭,罵過什麼人……享受了「沉默的自由」」[15]

老年錢鍾書
1960年,錢鍾書又了參加毛澤東詩詞英譯本的定稿工作。[16] 1969年11月,下放至河南羅山中國科學院哲學社會科學部的「五七幹校」,不久,隨「五七幹校」遷至淮河邊上的河南息縣東嶽。1970年7月,楊絳也來幹校。在「五七幹校」,錢鍾書一度擔任過信件收發工作。1970年6月,女婿王德一在清查「5.16」運動中被逼自殺。1972年3月回京,開始寫作《管錐編》。1979年,在其學術代表作管錐編》中,錢鍾書不僅通過傳統的訓詁方法澄清了許多學術史上之公案,更在大量文獻梳理與互證的基礎上,作了大量精闢與獨到的評論。是集數十年功力的學術鉅著,尤其對比較文學有所貢獻。該書為集合各種學科知識,對中國古典如《周易正義》、《毛詩正義》、《左傳正義》、《史記會注考證》、《老子王弼注》、《焦氏易林》、《楚辭洪興祖外傳》、《太平廣記》和《全上古三代秦漢三國六朝文》等進行論述,自成一家之言,他也因此被推為現在中國的文化批評大師。《管錐編》據說起草於1972年,是文革中期,錢當時無家可歸,住在文學所的一間小辦公室裡。據《談藝錄》、《管錐編》責任編輯周振甫記載,錢當時的書桌既是飯桌,晚上還要當床。

晚年[編輯]

1978年赴義大利出席第26屆歐洲漢學會議。1979年參加中國社會科學院代表團赴美國訪問。1982年任中國社會科學院副院長。1998年12月19日上午7時38分病逝於北京醫院,享年88歲。錢鍾書臨終遺言:「遺體只要兩三個親友送送,不舉行任何儀式,懇辭花籃花圈,不留骨灰。」[17]

評價[編輯]

夏志清說錢鍾書「才氣高,幽默,很會諷刺人。他什麽人都看不起,當時聯大的教授恨他的也不少。他雖然一方面仍是謙虛,但是恃才傲物。」[18],據說錢對西南聯大外文系幾位教授有這樣的評價:「葉公超太懶,吳宓太笨,陳福田太俗」[19][20]。錢讀書愛做眉批,於是清華圖書館的藏書上便到處有了「錢批」。錢鍾書早年「好義山、仲則風華綺麗之體,為才子詩,全恃才華為之」,陳衍則批評他:「湯卿謀不可為,黃仲則尤不可為」,因而改弦易轍,奉衍若神明。宋以後集部殆無不過目[21]
夏承燾在1948年9月17日的《天風閣學詞日記》中說過,「閱錢鍾書《談藝錄》,博聞強記,殊堪愛佩。但疑其書乃積卡片而成,取證稠疊,無優遊不迫之致。近人著書每多此病」[22]
錢鍾書在文學國故,比較文學文化批評等領域的成就,推崇者甚至冠以「錢學」。錢氏雖通宋詩,而《宋詩紀事補正》成書過於倉促,不免瑕疵,有人甚至以為刪削過多。亦有人指出錢的批評是「尖刻無情地科學」[23]
錢鍾書去世後,著名學者余英時王元化評價說:錢鍾書的離開標誌著出生於20世紀初的那一代學者的終結。

逸事[編輯]


1934年,楊絳和錢鍾書在北平。
1935年,錢鍾書初到牛津,就吻了牛津的地,磕掉大半個門牙:「鍾書摔了跤,自己又走回來,用大手絹捂著嘴。手絹上全是鮮血,抖開手絹,落下半枚斷牙,滿口鮮血。」楊絳急得不知怎樣能把斷牙續上。幸同寓都是醫生,他們教楊絳陪鍾書趕快找牙醫,拔去斷牙,然後再鑲假牙
胡適與錢鍾書夫婦有數面之緣,但胡適晚年在台灣曾表示沒見過錢鍾書。[24]楊絳在《懷念陳衡哲》一文披露胡適與錢鍾書不僅認識,還一起在陳衡哲夫婦家「吃個家常tea」。錢鍾書見過胡適是由合眾圖書館館長顧廷龍介紹兩人認識,錢鍾書和胡適都常在合眾圖書館看書。胡適還在一小方白紙上用鉛筆寫過一首舊體詩送錢鍾書,楊絳只記得其中兩句:「幾支無用筆,半打有心人。」這張小紙楊絳把它保存到文革期間才毀掉。[25]這首《題唐景崧先生遺墨》是胡適寫於九一八事變之後第二天,是陳寅恪請他題詞,全文為「南天民主國,回首一傷神。黑虎今何在?黃龍亦已陳。幾支無用筆,半打有心人。畢竟天難補,滔滔四十春。」。唐景崧是陳寅恪夫人的祖父。胡適本人可能相當滿意這首詩,1931年,胡適還在致周作人信中一附詩云:「幾支無用筆,半打有心人,畢竟天難補,滔滔四十春。」

著作[編輯]

  • 論文:《十八世紀英國文學裏的中國》(牛津大學B.Litt.學位論文,1937),《古典文學研究在現代中國》(錢鍾書參加義大利米蘭舉行的歐洲漢學家第26次大會的演講,1978);
  • 散文集:《寫在人生邊上》(1941);
  • 小說:《》(1945);
  • 中短篇小說集:《人·獸·鬼》(1946);
  • 長篇小說:《圍城》(1947);
  • 詩集:《槐聚詩存》(1995);
  • 學術著作:《管錐編》(1979)、詩論《談藝錄》(1948)、《七綴集》(1985)、《宋詩選注》(1958)等。
  • 其他作品:《詩可以怨》(後收入《七綴集》)(《文學評論》1981年1期)、《也是集》(1984)、《模糊的銅鏡》(《隨筆》1988年第5期)、《石語》(1996)、《容安館札記》、《錢鍾書英文文集》[26](2003)、《宋詩紀事補正》(2005)。[27]

留言

這個網誌中的熱門文章

殘存亦末路 兵敗如山倒

傅姓與堂號

郭姓與堂號